Правильная ссылка на эту статью: |
По-английски: WM note – WebMoney note. Искушение использовать написание WMnote (без пробела) возникает по аналогии со словом “banknote” (такое написание предлагает словарь Уэбстера, хотя встречаются и другие: bank-note, bank note и просто note). WebMoney note (WM note) это note of WebMoney или banknote of WebMoney, а если принять во внимание, что WebMoney сворачивается до WM, то закономерно получаем WM note или WMnote.
Поэтому устанавливаем следующие варианты написания по-английски:
По-русски: нота WM или, правильнее, банкнота WM (вариант “WM нота” является калькой с английского и противоречит грамматическим правилам русского языка). Слитное написание (нотаWM, а тем более WMнота противоречит грамматическим правилам русского языка в еще большей степени. В последнем случае не только игнорируется пробел между двумя отдельными словами, но и слова произвольно меняются местами). Как альтернативный вариант можно рассмотреть вариант “WM-нота” (правописание сложных существительных в русском языке допускает дефисное написание сложных названий и терминов, например, “динамо-машина”, “премьер-министр”). WM переводим как ВМ.
Поэтому устанавливаем следующие варианты написания по-русски:
WMнота и вмнота - это неправильное написание.